[cap-talk] Capability begginer questions

Matheus Morais matheus.morais at gmail.com
Wed Oct 3 08:56:32 EDT 2007


On 10/3/07, Daniel Yokomizo <daniel.yokomizo at gmail.com> wrote:
>
>
> I would stick with 'capacidade', even though it sounds strange to me
> (I'm brazilian). I usually use 'autoridade' in the loose sense when
> explaining capabilities or even 'procuração', but most word
> definitions are wrong IMHO, it's better to treat non formal
> descriptions as analogies and use formal definitions to explain the
> properties.


I also think 'capacidade' still the best translation for capabilities
anyway. I will keep using it on my documentation.

BTW your site uses the capabilities as keys analogy to explain caps,
> which isn't good (as the 'Capability Myths Demolished' paper
> explains). It would be better if you wrote a sentence or two on why
> this analogy, albeit useful, is flawed.


I had based on 'What is a Capability, anyway?' essay write by shap but I
didn't read the 'Capability Myths Demolished' fully yet. Right now I don't
have any idea why keys aren't a good analogy to capabilities. I will read
the paper to know more about this.
Thanks for your comments, I will correct those things and hope to count on
you for future reviews of the documentation.


>
> Regards,
> Daniel Yokomizo.


Thanks,
Matheus Morais
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.eros-os.org/pipermail/cap-talk/attachments/20071003/177cc01e/attachment.html 


More information about the cap-talk mailing list